به گزارش خبرگزاری بینالمللی قرآن(ایکنا)، چاپ و نشر قرآن همواره یکی از مسائل مهم برای کشورمان بوده است که طی سالهای اخیر به دلیل مشکلات صنعت نشر، این حوزه را نیز درگیر کرده و مشکلات صنعت نشر سبب شده برخی ناشران به ویژه ناشران کتابهای دینی و قرآنی از ادامه کار در این حوزه باز بمانند، به همین دلیل به سراغ ناشران قرآنی میرویم تا درباره فعالیت و همچنین مشکلات آنها گفتوگو کنیم. در این گزارش به گفتوگو با حسن ابراهیمی، مدیر انتشارات سبحان نشستهایم که مشروح آن را در ادامه میخوانید:
انتشارات سبحان از چه سالی فعالیت خود را آغاز کرده است؟
از سال 1373، یعنی شروع کارمان با چاپ قرآن همراه بود.
یعنی از ابتدا قصدتان چاپ قرآن بود یا میخواستید در کنار قرآن به چاپ کتابهای دیگر نیز بپردازید؟
نه، ما در مجموع انتشارات دینی و قرآنی هستیم و چاپ قرآن، کار اصلی این انتشارات است و علاوه بر آن، تاکنون 200 عنوان کتاب نیز چاپ کردهایم.
تاکنون چند نوع قرآن چاپ کردهاید؟
دو نوع.
چرا تعداد قرآنها در مقایسه با کتابهای دیگر دینی کم بوده است؟
معمولاً این دو نوع که فروش بیشتری داشته، اقدام به چاپ آن کردهایم.
این قرآنها از نظر ترجمه با یکدیگر متفاوت هستند یا ویژگیهای متمایز دیگری هم دارند؟
یکی از قرآنها به خط ایرانی بود که توسط اهریزاده کتابت شده بود و سالهاست که این قرآن را چاپ میکنیم و اخیراً هم «قرآن حکیم» ترجمه آیتالله مکارم شیرازی را چاپ میکنیم که دو بار چاپ شده است.
قرآن دیگری هم دارید که اخیراً مجوز چاپ گرفته است؛ در مورد این قرآن صحبت کنید.
این قرآن جدید است، یعنی هم ترجمه و هم روش کاری آن جدید است و در آن شرح لغات قرآن در حاشیه آن وجود دارد که در حال حاضر مجوز چاپ داریم، اما چاپ نکردهایم، به این دلیل که تاکنون نتوانستهایم سرمایهگذار آن را پیدا کنیم و هزینه چاپ آن بالاست.
یعنی قرار است به صورت نفیس چاپ شود؟
نه، نفیس نیست، اما قرآن آموزشی بوده و تعداد صفحات آن بیشتر است، همچنین ترجمه مقابل بوده و حاشیه داشته و در حاشیه آن شرح لغات و شأن نزول قرآن و شرح برخی از آیات وجود دارد و در پایان آن 100 صفحه به فهرست موضوعی اختصاص یافته است که در صورت مراجعه میتوانند به راحتی آیات موضوعی را بیایند.
برای آمادهسازی این قرآن برای چاپ چه میزان زمان صرف شده است؟
5-6 سال روی این قرآن کار کردهایم و در صورت تأمین هزینه چاپ آن، آن را به زودی چاپ خواهیم کرد.
در این صورت مشکلی برای چاپ به وجود نمیآید؟
نه، فقط چون اوضاع اقتصادی خوبی نداشتیم، نتوانستیم آن را چاپ کنیم.
این قرآن توسط چه کسی ترجمه شده است؟
ترجمه و تحقیق آن توسط مصطفی رحیمینیا انجام شده که در گذشته نیز ترجمه کتاب مفردات راغب را برای این انتشارات انجام داده است.
علاوه بر این قرآن، قرآنهای دیگری هم چاپ کردهاید؟
قرآنهای جزئی بوده است، اما عمده کارمان چاپ قرآنهای کلی بوده و در کنار آنها کتابهای دینی از جمله مفاتیحالجنان و ادعیه را نیز چاپ کردهایم.
تاکنون با چه مشکلاتی در حوزه چاپ قرآن مواجه بودید؟
مشکل اصلی فروش است، بازار هم رقابتی است و هم ترجمههای گوناگونی وجود دارد و مقداری هم رانتی است و افرادی که شاخص و چهره هستند، قرآنهایشان فروش میرود و یا وزارت ارشاد حامی برخی ناشران است و از تعداد محدودی ناشر خرید میکند و از ناشران کوچکتر و ضعیف حمایت نمیکنند. قرآنهای افرادی مانند ابوالفضل بهرامپور را که چهره شناخته شده است، بیشتر خریداری میکنند.
مشکل عمده ما فروش و توزیع است و کار ما چاپ و پخش است و در این راستا نیز رقابت بسیار بوده و از سوی دیگر گران بودن کاغذ نیز بر مشکلات این حوزه افزوده و اغلب ناشران را با مشکلاتی مواجه کرده است.